miércoles, 19 de octubre de 2011

Hermeneútica de la continuidad (II) El Debate sigue... aunque no nos digan nada.

¡Oh en verdad padre suyo venturoso!
¡Oh madre suya Juana verdadera,
si se interpreta tal como se dice!

El debate en torno al Concilio Vaticano II está candente y continua, aunque en el mundo de habla hispana se nos escamotea el curso del mismo. El blog "Servus Veritatis" nos ofrece una excelente entrada tomada de Sandro Magister con las últimas novedades al respecto en las partes implicadas . La recomiendo vivamente. Pueden leerla aquí. Aunque el artículo original al que nos refiere se extiende algo más por el curso del debate:
En www.chiesa y en el blog "Settimo cielo" la discusión está en curso desde hace varios meses. En ella han intervenido en varias ocasiones Francesco Agnoli, Francesco Arzillo, Inos Biffi, Giovanni Cavalcoli, Stefano Ceccanti, Georges Cottier, Roberto de Mattei, Masssimo Introvigne, Agostino Marchetto, Alessandro Martinetti, Enrico Morini, Enrico Maria Radaelli, Fulvio Rampi, Martin Rhonheimer, Basile Valuet, David Werling, Giovanni Onofrio Zagloba.

En orden, inmediatamente a continuación los anteriores episodios de la disputa, en www.chiesa:

> Los grandes desilusionados por el Papa Benedicto (8.4.2011)

> Los desilusionados han hablado. El Vaticano responde (18.4.2011)

> Quién traiciona la tradición. La gran disputa (28.4.2011)

> La Iglesia es infalible, pero el Vaticano II no
(5.5.2011)

> Benedicto XVI "reformista". La palabra a los defensores (11.5.2011)

> Libertad religiosa. ¿La Iglesia estaba en lo correcto también cuando la condenaba? (26.5.2011)

> Un "gran desilusionado" rompe el silencio. Con un llamado al Papa (16..6.2011)

> Boloña habla: la Tradición está constituida también por "rupturas" (21.6.2011)

Y también en el blog SETTIMO CIELO:

> Francesco Agnoli: il funesto ottimismo del Vaticano II (8.4.2011)

> La Chiesa può cambiare la sua dottrina? La parola a Ceccanti e a Kasper
(29.5.2011)

> Ancora su Stato e Chiesa. Dom Valuet risponde a Ceccanti (30.5.2011)

> Padre Cavalcoli scrive da Bologna. E chiama in causa i "bolognesi" (31.5.2011)

> Può la Chiesa cambiare dottrina? Il professor "Zagloba" risponde (6.6.2011)

> Tra le novità del Concilio ce n'è qualcuna infallibile? San Domenico dice di sì
(8.6.2011)

Y las últimas novedades (sí, hasta el discurso del Papa de 2005 es novedad, porque acaba de repetir la afirmación clave sobre la necesidad de una" recta hermeneútica" del Concilio en la recién estrenada carta apostólica Porta Fidei):


La revista que ha publicado la entrevista al cardenal Cottier:

> 30 Días

__________


Un comentario de Brunero Gherardini a las críticas de Pietro Cantoni:

> Risposta a don Cantoni: fra teologia e amarezza

__________


Una entrevista a Gnocchi y Palmaro sobre su nuevo libro:

> Concilio Vaticano II: il mito di un "superdogma" da cui uscire

__________


El discurso de Benedicto XVI del 22 de noviembre de 2005 que ha abierto las puertas a la discusión sobre la hermenéutica del Concilio:

> "Señores cardenales..."


¿Por qué no cuentan nada de esto en los principales medios de habla hispana? ¿Se merecen el calificativo de trileros mediáticos o simplemente es este excesivo? Más allá de la retórica pienso que el ámbito hispano no ha cambiado mucho en toda la modernidad. Cuando uno mira en profundidad la historia de la Iglesia y de la misma teología, se hace luz para muchas cuestiones del presente. En la siguiente cita de la Historia de la Teología Cristiana de Evangelista Vilanova he encontrado algo de luz para comprender esta división absurda en la que están fijos en su mediocridad los medios de habla hispana mientras se ocultan al gran público las líneas principales del momento. 

Un rasgo característico de la Ilustración española es la ausencia de espíritu anticristiano al estilo propio de la Enciclopedia francesa. Las personas y los grupos que se esforzaban por modernizar ideas y costumbres y que se abrieron al espíritu científico y a las realizaciones técnicas eran en general cristianos convencidos. Es verdad que, en su búsqueda de una purificación de la Iglesia, deseada libre de elementos barrocos y supersticiosos, adoptaron actitudes críticas y, en el terreno ético, optaron por un rigor moral. Se les llamó «jansenistas», aunque la investigación histórica actual no halla ninguna razón dogmática de tal denominación que los identificaría con los jansenistas franceses (los parecidos provienen de una común exigencia moral y espiritual). Fue un modo de estigmatizarlos, en función de una maniobra político-eclesiástica habitual en los grupos reaccionarios.

Más adelante retomaré este tema de la maniobra  político-eclesiástica contra los "filolefebvrianos" o "lefebrianos". De momento sólo señalar que el debate teológico sigue y que es parte esencial para asumir la "recta hermeneútica" del Concilio.

M.D.



NOTA: De nuevo el equipo de la página de la Santa Sede se ha lucido al colocar  en ablativo "Fide" en lugar del genitivo "Fidei" en el título de la Carta Apostólica "Porta Fidei", cambiándola a "Porta Fide". Esperamos que la hermeneútica recta se emprenda antes de que se olvide el conocimiento del latín en la Iglesia, de lo contrario habrá que consolarse con quedarnos en una hermeneútica de las traducciones del texto que jamás llegará al mismo texto.

NOTA SOBRE LA NOTA: ¿Por qué si la carta apostólica se refiere con "Porta fidei" a Hechos 14,27 no se ha utilizado en el latín la misma expresión de la Neovulgata: "Ostium fidei"? Interesante pregunta que no dejo de hacerme.
 

No hay comentarios: